Saṃsāra

Samsara

Pyrography on poplar plywood, 5 mm thick, h 43 cm x 54cm w.


Sometimes we feel trapped in a vicious circle of suffering, but often we precloude the way out for  a sort of attachment to some fixed patterns or preconceptions.
In practice for stubbornness.
I specifically said often’ and not always’.
I would consider up callous and pretentious pouring absolute concepts such  Do not break through walls, do open doors “, to those who are forced to face serious problems with no way out. In real life you may find yourself in front of a Great Wall: impossible to climb, impossible to break through and no doors on one side or the other. It appens.
Nevertheless, taking your time and  looking at things from a different perspective, doesn’t hurt.

Pirografia su legno compensato di pioppo, spessore 5mm, h 43cm  x  l 54cm.

A volte capita di sentirsi intrappolati in un circolo vizioso di sofferenza, ma spesso ci si precloude la via di uscita per una sorta di  attaccamento a degli schemi fissi o preconcetti. In pratica per testardaggine.
Ho detto appositamente ‘spesso’ e non ‘sempre’ .
Riterrei  alquando insensibile e pretenzioso propinare concetti assoluti come “Non sfondare muri, apri porte”, a coloro che sono costretti ad affrontare  problemi seri e senza vie di uscita.  Nella vita può capitare di trovarsi davanti una muraglia cinese: impossibile da scalare, impossibile da sfondare e senza porte da una parte o dall’altra.
Ciò non toglie che prendersi il proprio tempo e dare un occhiata alle cose da una prospettiva differente, male non fa.

Salva

De Amicitia

De_amicitia

Friendship

Pyrography on poplar plywood, 5 mm thickh 45 cm x W 57cm .
These are two persons I met during my time as entertainer  for the elderly:
he was confined to a wheelchair because had no legs, she lost her mind because suffering from Alzheimer’s. Among them a beautiful friendship was born , they communicated, while she led him to along the nursing home.

Pirografia su legno compensato di pioppo spesso 5mm, h 45cm x  l 57cm.
Si tratta di due persone che ho conosciuto durante il mio periodo come animatore per anziani: lui era costretto su di una sedia a rotelle perchè privo di gambe, lei con la mente persa perchè colpita da Alzheimer. Tra loro nacque una bella amicizia, comunicavano, mentre lei portava lui per tutta la struttura.

Baba Jaga

Babayaga

Pyrography on plywood l 28.5 x w 28 cm, 15 mm thick.
It depicts an old woman I met  when I was entertainer in a nursing home. For expressions, postures and attitudes, she looked to me like a fairy tale character, which I recognized in a good-natured version of the Baba Yaga.

Pirografia su legno compensato l 28,5 x  h 28 cm, spesso 15 mm.
Raffigura un’anziana che ho conosciuto nel periodo in cui ho fatto l’animatore in una struttura per anziani. Per espressioni, posture ed atteggiamenti mi ricordava un personaggio da fiaba, che ho riconosciuto in una versione bonaria della Baba Yaga.